Griechische Phrasen und Sätze in Emails
E-Mail - Einleitung
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, | Sehr geehrter Herr Präsident, |
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird |
Αγαπητέ κύριε, | Sehr geehrter Herr, |
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt |
Αγαπητή κυρία, | Sehr geehrte Frau, |
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt |
Αγαπητέ κύριε/κύρια, | Sehr geehrte Damen und Herren, |
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt |
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, | Sehr geehrte Damen und Herren, |
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert |
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, | Sehr geehrte Damen und Herren, |
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt |
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, | Sehr geehrter Herr Schmidt, |
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt |
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, | Sehr geehrte Frau Schmidt, |
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt |
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, | Sehr geehrte Frau Schmidt, |
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt |
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, | Sehr geehrte Frau Schmidt, |
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt |
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, | Lieber Herr Schmidt, |
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht |
Αγαπητέ Ιωάννη, | Lieber Johann, |
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich |
Σας γράφουμε σχετικά με... | Wir schreiben Ihnen bezüglich... |
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma |
Σας γράφουμε αναφορικά με... | Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit... |
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma |
Σχετικά με... | Bezug nehmend auf... |
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat |
Αναφορικά με,... | In Bezug auf... |
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat |
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με... | Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen... |
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen |
Σας γράφω για λογαριασμό του/της... | Ich schreibe Ihnen im Namen von... |
Formell, im Namen einer anderen Person |
Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από... | Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen... |
Formell, höfliche Einleitung |
E-Mail - Hauptteil
Θα ήταν δυνατόν... | Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn... |
Formelle Anfrage, vorsichtig |
Θα είχατε την καλοσύνη να... | Wären Sie so freundlich... |
Formelle Anfrage, vorsichtig |
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν... | Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn... |
Formelle Anfrage, vorsichtig |
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με... | Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten. |
Formelle Anfrage, sehr höflich |
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten... |
Formelle Anfrage, sehr höflich |
Θα μπορούσατε να μου στείλετε... | Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden... |
Formelle Anfrage, höflich |
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε... | Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten... |
Formelle Anfrage, höflich |
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν... | Ich möchte Sie fragen, ob... |
Formelle Anfrage, höflich |
Μπορείτε να μου προτείνετε... | Können Sie ... empfehlen... |
Formelle Anfrage, direkt |
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε... | Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden... |
Formelle Anfrage, direkt |
Σας ζητείται επειγόντως να... | Sie werden dringlichst gebeten... |
Formelle Anfrage, sehr direkt |
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν... | Wir wären Ihnen dankbar, wenn... |
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens |
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για... | Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für... |
Spezifische formelle Anfrage, direkt |
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε... | Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ... |
Formelle Anfrage, direkt |
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε... | Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen... |
Formelle Anfrage, direkt |
Η πρόθεσή μας είναι να... | Wir beabsichtigen... |
Formelle Absichtserklärung, direkt |
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και... | Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und… |
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts |
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,... | Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass… |
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot |
Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου... | Der Anhang ist im ...-Format. |
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll |
Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο. | Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt. |
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang |
Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης». | Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück. |
Formell, höflich |
Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση... | Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter... |
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite |
E-Mail - Schluss
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια. | Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. |
Formell, sehr höflich |
Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας. | Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können. |
Formell, sehr höflich |
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων... | Vielen Dank im Voraus... |
Formell, sehr höflich |
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. | Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. |
Formell, sehr höflich |
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. | Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten. |
Formell, sehr höflich |
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι... | Bitte antworten Sie uns umgehend, da… |
Formell, höflich |
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. | Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. |
Formell, höflich |
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας. | Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. |
Formell, höflich |
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα. | Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit. |
Formell, höflich |
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας. | Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen. |
Formell, direkt |
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες... | Falls Sie weitere Informationen benötigen... |
Formell, direkt |
Σας εκτιμούμε ως πελάτη. | Wir schätzen Sie als Kunde. |
Formell, direkt |
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι... | Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist... |
Formell, sehr direkt |
Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα. | Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. |
Weniger formell, höflich |
Με φιλικούς χαιρετισμούς, | Mit freundlichen Grüßen |
Formell, Name des Empfängers unbekannt |
Μετά τιμής, | Mit freundlichen Grüßen |
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt |
Με εκτίμηση, | Hochachtungsvoll |
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt |
χαιρετισμούς, | Herzliche Grüße |
Informell, Geschäftspartner duzen sich |
θερμούς χαιρετισμούς | Grüße |
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen |